Nessuna traduzione esatta trovata per مذهب الكل

Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci francese arabo مذهب الكل

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • À chaque fois qu'on allais à la maternité pour regardé des bébés, il pensait que je voulais une relation sérieuse.
    في كل مرة مذهب فيها ،إلى جناج الولاد للنظر إلى الأطفال الرضع !يظن بأني أريد تكوين علاقة
  • Sur le plan opérationnel, les sections de la doctrine militaire de chacune des armées sont chargées de régler les méthodes de guerre et la doctrine militaire eu égard aux règles du droit international humanitaire.
    وعلى الصعيد العملي، تضطلع الفروع المعنية بالمذهب العسكري، في كل قوة من قوات الدفاع، بمسؤولية تنظيم إجراءات الحرب والمذهب العسكري، وفقاً لقواعد القانون الإنساني الدولي.
  • Je me considère aujourd'hui comme un humaniste laïc, qui croit que toutes les religions sont des rêves d'hommes débiles, de toute évidence fausses et pernicieuses… Tels sont mes antécédents et mon point de vue, et les choses en seraient restées là s'il n'y avait pas eu l'affaire Rushdie et la montée de l'islam.
    وأعتبر نفسي اليوم علمانياً من أنصار المذهب الإنساني يعتقد أن كل الديانات أضغاث أحلام من مخيلة الأغبياء، وما هي إلا زيف وافتراء مبين هذا هو ماضي سيرتي وتلك وجهة نظري، وما كان الوضع ليتغير لولا قضية سلمان رشدي والمد الإسلامي.
  • Le législateur respecte ces différences et considère qu'ainsi, il applique fondamentalement les principes des droits de l'homme en général. En conséquence, les dispositions appliquées aux affaires familiales ne sont pas uniformes et varient en fonction des différences d'interprétation et de jurisprudence qui distinguent chacune des confessions.
    من هنا، فإن الأحكام المطبقة على المسائل الأسرية ليست واحدة إذ تختلف بحسب الفرو قات المذهبية والاختلافات في التفسير وفي علم أصول الفقه في كل مذهب، ولاشك بأن عدم وجود قانون للأحوال الشخصية قد ساهم في عدم تناسق الأحكام الصادرة من المحاكم الشرعية.
  • Notre action en Iraq bute donc sur un problème fondamental : comment agir dans un pays où la population veut et attend notre aide alors que certains groupes et individus sont résolus à nous empêcher, y compris par la violence, de nous acquitter de la mission qui nous a été confiée?
    ويشكل هذا أحد التحديات الرئيسية المتصلة بعملنا في العراق: فكيف لنا أن نعمل في بلد يريد أهله منا المساعدة، ويتوقعون منا تقديمها، بينما هناك جماعات معينة، أو أفراد بعينهم، عقدوا العزم على منعنا من أداء المهام التي كلفنا بها، ويذهبون في ذلك كل مذهب، بما في ذلك اللجوء إلى العنف؟